Zahlen, die in den Filmen vorkommen,
Kursiv: Über Intercom |
Numbers that occur in the movies,
Italic: Over Intercom |
R2-D2 wo steckst du? | R2-D2 where are you? |
C-3PO Roboter-Mensch-Kontakter | C-3PO human-cyborg relations |
Dieser R2 hat einen defekten Motivator | This R2 unit has a bad motivator |
Du kannst von Glück sagen, dass er dich nicht in 1.000 Stücke sprengt | You are fortunate he doesn´t blast you into a million pieces right here |
Also, da unten sind 2 Banthas | There are 2 Banthas down there |
Über 1.000 Generationen lang sind die Jedi-Ritter in der alten Republik die Behüter des Friedens und der Gerechtigkeit gewesen | For over a 1,000 generations the Jedi Knights were the guardians of peace and justice in the Old Republic |
Die 3. oder 4. Saison | About 3 or 4 seasons |
Ich bin auf 12 Sternen zum Tode verurteilt | I have the death sentence in 12 systems |
Das Schiff machte den Kossal-Flug in weniger als 12 Parsec | It´s the ship that made the Kessel run in less than 12 parsecs |
Mich selbst, der Junge, 2 Droiden, und keine weiteren Fragen | Myself, the boy, 2 driods, and no questions asked. |
10.000, alles im Voraus | 10,000, all in Advance |
2.000 bei Abflug - plus 15 wenn wir Alderaan erreichen | 2,000 now - plus 15 when we reach Alderaan |
17 also? | 17, huh? |
Startrampe 94 | docking bay 94 |
17.000! Diese Typen müssen aber wirklich ganz schön verzweifelt sein | 17,000! Those guys must really be desperate |
Seit die XP-38 auf dem Markt ist will keiner mehr diesen Flitzer | Ever since the XP-38 came out, they just aren´t in demand |
Die Mühle macht 1 1/2-fache Lichtgeschwindigkeit | She´ll make.5 past lightspeed |
Sieht wie ein imperialer Kreuzer aus ... Achtung da kommen noch 2 | An imperial cruiser ...2 more coming in |
... als ob Millionen in panischer Angst aufschrien und plötzlich verstummten | ...as if millions of voices suddenly cried out in terror and were suddenly silenced |
Wir müssen gegen 2 Uhr früh in Alderaan sein | We should be at alderaan by 0200 hours |
da wären 1.000 Schiffe mit mehr Feuerkraft nötig als ... | ... take a 1,000 starships with more firepower |
Rampe 327 klar machen. Wir öffnen das magnetische Feld | Clear bay 327. We ´re opening the magnetic field |
1, 5, 7 und 9 öffnen. Entladen (Nur ganz leise im Hintergrund zu hören) | Unlock 1, 5, 7 and 9. Release charges. |
TK241 warum haben sie ihren Posten verlassen? | TK421 Wy aren´t you at your post? |
Der Fangstrahl ist an 7 Stellen mit dem Hauptreaktor verbunden. Bei einem Energieverlust an einem der Anschlüsse könnte das Schiff wieder starten |
The tractor beam is coupled to the main reactor in 7 locations. A power loss at one of the terminals will allow the ship to leave (This lines spoken by 3PO are missing in some video releases) |
Ebene 5, Inhaftierungsblock AA23 | Level 5, detention block AA23 |
Gefangenenüberführung von Zellblock 1138 | Prisoner transfer from cellblock 1138 |
Zellennummer der Prinzessin: 2187 | princess´ cell: 2187 |
Wo sind wir? Einheit Nummer 3263827 | Where are we? 3263827 |
TRACTOR BEAM 12 | TRACTOR BEAM 12 |
Die neue VT-16 ist ´ne Wucht | ... the BT-16? |
Da draußen sind immer noch 2 | There are still 2 more of them out there |
Das Ziel ist lediglich 2 Meter breit | The target area is only 2 meters wide |
Ich habe zu Hause Womp-Ratten von meiner T-16 aus abgeknallt. Die sind auch nicht größer als 2 Meter | I used to bull´s-eye womp rats in my T-16 back home. They´re not much bigger than 2 meters |
Der Mond mit dem Rebellenstützpunkt wird in 30 Minuten in Schussweite sein | The moon with the rebel base will be in range in 30 minutes |
Todesstern im Anflug. Vorraussichtlich in 15 Minuten in Schussweite | Death Star approaching. Estimated time to firing range 15 minutes |
Rot 10, Rot 7, Rot 3 (Biggs), Rot 6 (Porkins), Rot 9, Rot 2 (Wedge), Rot 11, Rot 5 (Luke), Rot 1, Gold 1 | Red 10, Red 7, Red 3 (Biggs), Red 6 (Porkins), Red 9, Red 2 (Wedge), Red 11, Red 5 (Luke), (Red Leader, Gold Leader) |
... 23 Grad | Heavy fire ... 23 degrees |
Wir haben 30 gezählt Lord Vader | We cuont 30 rebel ships Lord Vader |
Der Stützpunkt der Rebellen wird in 7 Minuten in Schussweite sein | The rebel base will be in firing range in 7 minutes |
Ungefähr 20, einige auf der Oberfläche, einige auf den Türmen | I´d say about 20 guns, some on the surface, some on the towers |
Der Todesstern wird in 5 Minuten in Schussweite sein | Death Star will be in range in 5 minutes |
Da kommen sie, 3 auf 2,10 | They coming in, 3 marks at 2 10 |
Gold 5 an Rot 1, wir haben Tiree und Dutch verloren | Gold 5 to Red Leader, lost Tiree, lost Dutch |
Rebellenstützpunkt in 3 Minuten in Schussweite | Rebel base, 3 minutes and closing |
Rote Jungs, hier spricht Rot 1, sammeln bei Marke 6,1 | Red Boys this is Red Leader, rendez-vous at mark 6.1 |
Rot 1 hier Stützpunkt 1, halten sie die Häfte des Geschwarders noch außer Schussweite | Red Leader this is Base 1, keep half your group out of range fot the next run |
... auf 0,35 | ... coming in .35 |
Drehen sie auf 005 ab | Turn to .05 |
Rebellenstützpunkt jetzt in 1er Minute in Schussweite | Rebel base, 1 minute and closing |
Jäger bei 0,3 | Fighters coming in .3 |
Rebellenstützpunkt jetzt in 30 Sekunden | Rebel base, 30 seconds and closing |
Toller Schuss, Junge. Ein Millionentreffer | Great shot, kid. That was one in a million |